Characters remaining: 500/500
Translation

đo giường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đo giường" se traduit littéralement par "se coucher à plat ventre sur le lit pour recevoir une rossée", ce qui est souvent utilisé dans le contexte des enfants. Voici une explication détaillée :

Définition

"Đo giường" décrit l'action de s'allonger sur le ventre sur un lit, généralement lorsque l'on s'apprête à recevoir une punition, comme une fessée. Cette expression est couramment utilisée dans des situations où un parent ou un adulte prépare un enfant à recevoir une correction.

Utilisation
  • Contexte : On utilise "đo giường" surtout dans un cadre familial, lorsqu'un enfant a fait une bêtise et que l'adulte décide de le punir.
  • Phrase d'exemple : "Mẹ bảo con 'đo giường' đã không nghe lời." (La mère dit à l'enfant de se coucher sur le lit parce qu'il n'a pas obéi.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus large, "đo giường" peut être utilisé pour décrire une situationquelqu'un se prépare à faire face à une conséquence, même si ce n'est pas nécessairement physique. Cela peut introduire des discussions sur la discipline et les valeurs éducatives.

Variantes du mot

Bien que "đo giường" soit une expression assez spécifique, on peut rencontrer des variantes dans le langage familier ou des synonymes informels, comme "bị đánh" (être battu) ou "nhận phạt" (recevoir une punition).

Différents sens

En dehors de son sens littéral, "đo giường" peut également être utilisé de manière figurative pour évoquer des situations où l'on se prépare à faire face à des conséquences, que ce soit dans le cadre de la vie quotidienne, de l'école ou d'autres interactions sociales.

Synonymes
  • Bị phạt : être puni
  • Nhận roi : recevoir une fessée
  1. se coucher à plat ventre sur le lit pour recevoir une rossée (sur les fesses; en parlant des enfants)

Comments and discussion on the word "đo giường"